09.01.2019 Frédéric Mistrals provenzalischer Epos Mirèio im Blickpunkt der Forschung
Am 11.12.2018 sprach die ehemalige Marburger Bachelorstudentin (Bachelor Romanische Philologie) Melanie Stralla über ihr Promotionsprojekt am Graduiertenkolleg der Bergischen Universität Wuppertal.
Das Romanistische Kolloquium führte Melanie Stralla zurück nach Marburg, wo sie ihren Bachelor absolvierte. Nach ihrem Masterstudium in Tübingen und Marseille, forscht sie heute an drei deutschen Übersetzungen der provenzalischen Dichtung Mirèio von Frédéric Mistral. Sie präsentierte spannend, wie sich die deutschen Übersetzungen unterscheiden und zeigte teils gravierende Unterschiede zwischen den deutschen Versionen auf. Beispielsweise wurden einige Begriffe wörtlich übersetzt, andere umschrieben, was die jeweilige Wirkungsweise beeinflussen kann. Interessant war ebenfalls, dass die provenzalische Dichtung immer mit einer französischen Übersetzung versehen ist. Melanie Stralla beschrieb dies als „doppelten Ausgangstext“ und verdeutlichte, dass dieses Phänomen Einfluss auf die deutschen Übersetzungen haben kann. Dank ihres Vortrages wurde den Studierenden veranschaulicht, welche Zukunftsperspektiven für sie bereitstehen.
(Geschrieben von Lucas Heinisch)